Characters remaining: 500/500
Translation

với lại

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "với lại" est une expression qui peut être traduite en français par "en outre", "au reste" ou "et puis". Il est utilisé pour ajouter une information supplémentaire ou pour introduire un nouvel élément dans une conversation.

Utilisation
  1. Ajout d'information : "với lại" est souvent utilisé pour introduire une idée ou un fait supplémentaire qui renforce ou complète ce qui a déjà été dit.
  2. Transition : Cela peut également servir de transition pour passer d'un sujet à un autre tout en gardant une certaine cohérence dans la discussion.
Exemples
  • Conversation simple :

    • A : "Tôi thích ăn phở." (J'aime manger du phở.)
    • B : "Với lại, tôi cũng thích bánh mì." (En outre, j'aime aussi le bánh mì.)
  • Dans un contexte plus soutenu :

    • "Chúng ta cần phải tiết kiệm năng lượng. Với lại, bảo vệ môi trườngtrách nhiệm của mỗi người." (Nous devons économiser de l'énergie. En outre, protéger l'environnement est la responsabilité de chacun.)
Usage avancé

Dans des contextes plus complexes, "với lại" peut être utilisé pour introduire des arguments dans un débat ou une discussion plus formelle :

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "với lại", mais on peut utiliser d'autres expressions similaires comme "hơn nữa" (de plus) ou "ngoài ra" (en plus) dans des contextes similaires.

Différents sens

Le mot "với lại" a principalement le sens d'ajout d'information. Il n'a pas de significations très différentes, mais son utilisation peut varier selon le ton et le contexte de la conversation.

Synonymes
  • "hơn nữa" (de plus)
  • "ngoài ra" (en plus)
  • "còn nữa" (et encore)
  1. en outre; au reste; et puis

Comments and discussion on the word "với lại"